Përkthyesi Eqerem Gaxholli nderohet me çmim në Amerikë

113 563 lexime

124,178FansaPëlqeje

Çmimi i parë vjetor “Babel” për përkthimin letrar i jepet shqiptarit Eqerem Gaxholli – përkthyes i 5-së librave të botuar nga BOTART – nga revista ndërkombëtare e letërsisë dhe arteve “Mundus Artium”

Revista ndërkombëtare e letërsisë dhe arteve “Mundus Artium” në Riçardson – Teksas të Shteteve të Bashkuara të Amerikës ka shpallur çmimin e parë vjetor “Babel” për përkthimin letrar, duke ia dhënë shqiptarit Eqerem Gaxholli, i njohur për shqipërimet e arrira në gjuhën e tij amtare të veprave rreth historisë e kulturës franceze dhe asaj europiane. Çmimi përurues “Babel” u dha në 25 dhjetor 2021. Për arsye të kufizimeve nga Covid 19 ceremonia u zhvillua online. Më poshtë vijon lajmi i publikuar nga media amerikane.

***

Bronks, Nju Jork, 25 dhjetor 2021 – Revista ndërkombëtare e letërsisë dhe e arteve si dhe organi i shtypit “Mundus Artium” ka shpallur dhënien e çmimit të saj të parë vjetor “Babel” për përkthimin letrar, shqiptarit Eqerem Gaxholli, i njohur për përkthimet e tij plot nuanca vërtetësie në gjuhën amtare të veprave rreth historisë franceze dhe asaj europiane.

Zoti Eqerem Gaxholli, një diplomat karriere, i cili ka jetuar në Francë për shumë vite gjatë shërbimit të tij qeveritar, ka punuar dhe botuar disa vëllime përkthimi, që mbështeten në lidhjet e tij të gjata me gjuhën dhe kulturën franceze, si dhe karakterizohen nga ndjenja e tij e jashtëzakonshme dhe e veçantë stilistike, si dhe qartësia në gjuhën shqipe. Ai konsiderohet si shqipëruesi më i mirë letrar, i cili përkthen nga frëngjishtja në shqip dhe arritjet e tij e rendisin atë ndër përkthyesit më të mirë letrarë në këto gjuhë.

Komisioni i dhënies së çmimeve të “Mundus Artium”, i bazuar tek udhëzimet nga këshilltarët francezë e zgjodhi njëzëri zotin Gaxholli për këtë vlerësim. Gjatë përzgjedhjes së punës së tij në përkthimet letrare, zoti Gaxholli ka shfaqur një përkujdesje të veçantë lidhur me temat e figurave kryesore, aq sfiduese në përfytyrimin e lindjes së Europës moderne. Një fushë e tillë referimi mund të shihet si plotësuese e natyrshme e përvojës së tij profesionale, por ndërkohë ajo është po aq domethënëse për faktin se ai shpalos një aftësi të rrallë për të ndarë veten nga gjuha dhe mendësia e politikës, në mënyrë që të arrijë të përcjellë me vërtetësi shprehje artistike tepër të fuqishme.  Përkthimet e kryera e të botuara të Gaxhollit deri më sot përfshijnë: “Gjeneral De Gol – Historia e jashtëzakonshme e liderit të Francës modern” nga Éric Roussel; “Robespier dhe Revolucioni Francez” nga Joël Schmidt; “Napoleon Bonaparti” nga Pascale Fautrier; “Planet e Hitlerit për Ballkanin (Nga Londra në Moskë) me autor Joachim Von Ribentrop; “Viktor Hygo – Jeta dhe vepra e gjeniut të Francës” nga Sandrine Fillipetti.

Lexo edhe :  Rishikimi i Tingullit të Utopisë/ Muzikantët e persekutuar nga Stalini

Parathëniet e zotit Gaxholli në librat e përkthyer tregojnë jo vetëm aftësinë e tij si përkthyes i afirmuar, por edhe si teoricien dhe njohës i thellë i filozofisë së përkthimit letrar. Përvoja e tij praktike si dhe njohja intime e jetës në Francë ia ka formësuar thellësisht dhe qartë personalitetin, si dhe ka përforcuar aftësitë e tij të veçanta.

Duke komentuar vlerësimin e sapodhënë, komisioni i çmimit “Babel” vuri në dukje se zoti Gaxholli është “shumë i suksesshëm në atë që bën, sepse e do dhe kupton artin dhe zanatin e përkthimit letrar në nivelin më të lartë. Librat që ai ka përkthyer deri më tani ofrojnë dëshmi të hollësishme të përvojës së tij përsa i përket zbërthimit të letërsisë nga një gjuhë e huaj, si dhe rindërtimin e saj në një tjetër. Patjetër që nuk mund ta kishim nisur dhënien e këtij çmimi me një kandidat më të kualifikuar se zoti Gaxholli”.

Eqerem Gaxholli kaloi njëzet vite duke punuar në Ministrinë e Punëve të Jashtme të Republikës së Shqipërisë në vende dhe pozicione që përfshinin Hungarinë, Shtetet e Bashkuara të Amerikës dhe Francën. Ai ka përfaqësuar qeverinë shqiptare në një sërë komisionesh ndërkombëtare në Organizatën e Kombeve të Bashkuara dhe në UNESCO.

***

Eqerem Gaxholli lindi në fshatin Kërpicë të rrethit Gramsh nën hijen e malit të Tomorrit dhe më pas studjoi gjuhën frënge në Universitetin e Sorbonës në Paris. Ai gjithashtu mori një diplomë “Master” nga Fakulteti i Drejtësisë në Universitetin Shtetëror të Tiranës. Pasi doli në pension dhe hoqi dorë nga postet qeveritare, zoti Gaxholli, i cili aktualisht banon në Tiranë, punoi dhe spikati si noter i njohur publik. Është i martuar, ka dy fëmijë, pesë nipër e mbesa dhe një stërnip.

Të fundit

Sëmureni shpesh?/ Arsyet pse ju bie imuniteti

Sistemi ynë imunitar është mënyra se si trupi ynë mbrohet nga sëmundjet, mikrobet dhe bakteret. Përveç disa gjendjeve mjekësore...

Rama finalizon në Abu Dabi marrëveshjen për lidhjen energjetike Shqipëri-Itali

Në një vizitë zyrtare në Abu Dabi, kryeministri Edi Rama ka nënshkruar marrëveshjen trilaterale për projektin madhor të lidhjes nënujore energjetike mes Shqipërisë, Italisë...

Baltosja e zgjedhjeve me votën e diasporës është i vetmi ngushëllim për Berishën

Nga Mero Baze Ndërkohë që ka filluar procesi i regjistrimit të diasporës shqiptare si votuese për zgjedhjet e 11 majit, kanë nisur të shfaqen rezervat...

Princ Leka shpreh hapur mbështetjen për banorin e “Big Brother VIP 4”

Princ Leka Zogu II, ka shprehur hapur mbështetje për një prej konkurrentëve të këtij edicioni, Gjestin, i cili sapo është bërë pjesë e “BBV”,...

Tirana, qyteti i pestë më i shtrenjtë në Europë për blerjen e një banese

Çmimet e larta ta apartamenteve dhe të ardhurat e ulëta të shqiptarëve vijojnë ta rendisin Tiranën në 10 qytetet më të shtrenjta të Europës...

Lajme të tjera

Web TV